1: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)11:56:37 ID:rww
これは有能

引用元: http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1493175397/

2: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)11:57:04 ID:YCH
ザ・マミー(迫真)

3: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)11:57:06 ID:CtE
あとポスターも何とかして

6: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)11:57:43 ID:Vrt
さっぶい煽り文句もたのむわ

7: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)11:57:49 ID:z5O
それやったらb級映画の売り上げが落ちるだろ!
アルバトロスさんに謝れ!

9: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)11:58:19 ID:T7f
日本で売れなくなって洋画の上映がさらに減る


超絶ド無能

10: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)11:58:28 ID:4OQ
ゼログラビティがこっち見てんな

11: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)11:58:43 ID:XLE
ライ麦畑「一理ない」

12: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)11:59:27 ID:g9L
ただし、天使にラブソングを…
は、対象外

13: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:00:45 ID:Vrt
「グリーンインフェルノ」から「食人族」これは成功の一例わかりやすい

15: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:21:14 ID:DAb
フローズン

17: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:23:12 ID:Vsy
ディズニー系は邦題の方がええんやっけ

18: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:23:28 ID:WfT
ファストアンドフュリアスとか絶対ヒットせんやろ

19: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:23:38 ID:5xU
007は邦題の方が好き

20: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:23:42 ID:Yjn
「スパイ大作戦」と「ミッションインポッシブル」が同じということを、最近知りました

21: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:24:42 ID:Vsy
bone→スタンド・バイ・ミー→stand by me
FROZEN→アナと雪の女王
fly→カールじいさんの空飛ぶ家


あとなんや

25: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:26:18 ID:WfT
>>21
スタンドバイミーはThe Body(死体)やぞ

27: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:26:53 ID:g9L
>>25
それ、原題やな

22: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:25:13 ID:3Xu
ワイ野党「そんな事よりまずは説明文だらけのポスターをなんとかすべきでは?

23: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:26:06 ID:dfA
戦争映画だと邦題クソなの多いから有能
エイプリルソルジャーズってなんやねんほんま

24: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:26:06 ID:81A
原題が無能なのも多いんだよなぁ

26: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:26:51 ID:oD8
ベイマックスは無能だけど有能
ついでに内容も邦題に改変しろ

28: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:27:36 ID:gFj
わい洋画地上波担当大臣
月火水木金土日ロードショーを創設

30: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:29:09 ID:Vsy
>>28
ワイ、洋画地上波担当副大臣
流す映画は70年代~00年代の洋画をバランス良くする模様
ちなみに、ホームアローンは1のみ

29: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:28:53 ID:LqE
なおワイルドスピードは例外とする

35: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:31:23 ID:Vsy
ワイ洋画担当副大臣
字幕は戸田なっちゃんversionと違う人versionと分ける名采配

39: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:37:09 ID:757
ポスターもそのまま使おう

41: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:38:57 ID:81A
ランボーは邦題だったのを向こうが気に入って2作目から原題にしたんだっけ?

43: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:43:30 ID:g9L
>>41
まだ、センスのあった時代やね…

残念やで…

44: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:51:47 ID:0c3
士官と紳士

45: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:53:47 ID:g9L
タイトルもひどいけどポスターもヒドイで…


外国
no title




日本
no title

46: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:54:07 ID:Vsy
>>45
えぇ...(困惑)

49: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:55:40 ID:757
>>45
頑なに役者の顔を見せたがるよな

48: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:54:36 ID:XLE
海外の方がひどいこともあるから(震え声)

50: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)12:55:43 ID:YFp
ポスターが国ごとに変わっていると知った時の絶望感

54: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:06:23 ID:9hi
Sister act→天使にラブ・ソングを…

これは有能やろ

56: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:06:52 ID:Vsy
>>54
まぁ1部はええよな

59: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:08:36 ID:g9L
>>56
なお、3の製作が噂されてる模様…

55: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:06:31 ID:Vsy
無能邦題と有能邦題の違い

(有能)桃太郎→鬼を撃て
(無能)桃太郎と愉快な仲間達の悪魔退治大作戦!


こんなんか

57: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:07:23 ID:wbP
今やってるキングコングは有能な部類やと思う

58: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:07:35 ID:YLU
洋画の邦題はすんなり受け入れられるのに、洋楽の邦題は無理ンゴねぇ

60: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:08:51 ID:Vsy
>>58
ビートルズがやってきた!ヤァヤァヤァ


70: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:12:42 ID:0yN
>>58
80年代90年代に多いイメージ
今は普通に原題使ってるよね

83: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:22:32 ID:Vsy
>>58
https://matome.naver.jp/m/odai/2128489108007452301より

The Beatles「Let It Be」→今夜はレット・イット・ビー

Michael Jackson「Beat It」→今夜はビートイット

Frank Zappa「I Come From Nowhere」→ア、いかん、風呂むせて脳わやや

Die Arzte「Vokuhila Superstar」→や・ば・い・よ・髪型

Jason Derulo「Whatcha Say」→ワッチャセイ、僕のせい


スキヤキばりにひでぇwww
思ったけど、そもそも日本にも

Angelでええのに
太陽のKomachi_Angelなんて付けるミュージシャンおるからなぁ・・・

62: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:09:57 ID:1iP
アトミックジョーズ→シンジョーズ
アイスシャーク→ディープブルーライジング

63: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:10:30 ID:Vsy
>>62
うーん、この

64: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:10:42 ID:9hi
もうウーピー役者はほぼやっとらんし無理やろ
天使にラブ・ソングを3は…

65: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:11:19 ID:RAL
Butch Cassidy and the Sundance Kid→明日に向って撃て!

これは有能

66: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:11:40 ID:518
Children of Men → トゥモロー・ワールド
>>65
すき

68: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:12:32 ID:Vsy
だから、2以降成功してるのは
バックトゥザフューチャーとナイトミュージアムとドクタードリトルとスターウォーズと猿の惑星だけだって

71: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:12:48 ID:9hi
>>68
ターミネーター「」

72: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:13:06 ID:Vsy
>>71
あ、それもや

73: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:13:48 ID:1iP
>>68
あっ、おい待てぃ
インディー・ジョーンズも

74: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:14:16 ID:Vlu
グランド・イリュージョンはタイトル変えて良かったと思うわ
ナウ・ユー・シー・ミーとかダサすぎやろ

75: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:14:39 ID:CtE
夕陽のガンマンとかいう邦題でも直訳でもイケる名映画

76: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:14:45 ID:Vsy
バックトゥザフューチャー
ドクタードリトル
ナイトミュージアム
猿の惑星
スターウォーズ
インディ・ジョーンズ・アドベンチャー
ターミネーター
ハムナプトラ




あとなんや

79: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:16:36 ID:Ipl
>>76
スタウォ入れてええなら指輪も入れてや

80: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:19:55 ID:0yN
>>79
指輪やハリポタのような原作が長すぎて次回作も作ることが決まっている作品は対象外にしてほしいな

きちんと完結した上で人気出たから話膨らまして再構築して出してもっと売れるっていうのが少ないんや

78: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:15:26 ID:g9L
上にも出とったけど
セガール作品を沈黙や撃で統一したのは
本当、無能やろ

81: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:20:09 ID:wbP
沈黙シリーズはセガール自身がええって言ってたんちゃうかったっけ

85: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:24:35 ID:g9L
>>81
マジか…

86: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:24:48 ID:81A
邦題を英語風カタカナ文字だけにすると無能って感じやな

87: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:27:14 ID:RAL
The Catcher in the Rye→ライ麦畑の捕手、危険な年齢、キャッチャーインザライ
↑う~ん、難しいのはわかるけど

The Catcher in the Rye→ライ麦畑でつかまえて
↑これは有能

88: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:33:09 ID:Vsy
お前らは以下作品を無能翻訳、有能翻訳するなら
どうする?

南極料理人
DEATHNOTE
トリック

89: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:39:38 ID:g9L
DEATHNOTE

無能→死神の戯れ

無能→善悪の置換

90: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)13:40:12 ID:Vsy
>>89
死神の戯れ

はまだ有能感あるわ

97: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)14:02:31 ID:Vri
ワンスアポンアタイムインザウエストにウエスタンと名付けた奴は万死に値する

98: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)14:11:35 ID:Vlu
トリックがもし洋画だったら「正義のマジシャン」とか付けられるんやろなぁ
逆に劇場版を海外で出すなら「The Trick -Toilet is Clogged-」とかやな

99: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)15:22:09 ID:fsz
洋画大臣さま
日本独自のエンディングテーマ曲の禁止
(ただし原曲の日本語カバーはよい)
宣伝のための有名人起用の禁止
吹き替え声優や俳優を過剰に宣伝することの禁止

をお願いします

101: 名無しさん@おーぷん 2017/04/26(水)16:00:25 ID:81A
>>99
CMで劇団員に「感動しました」や「サイコー!!」などと言わせるのを廃止してください